请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

13号避难所

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2081|回复: 2

11.26~布星通教授

[复制链接]
发表于 2008-11-26 11:31:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
like a ghost 老兄润色了的

基本不错了,再搞好一些吧

//{1}{G:}{G:}{}{}{}{}
{1}{G:}{G:}{}{}{}{}
//{2}{Greetings, sir.  Might I ask who you are?}{}{5}{me 0, re 41, gf2283 0}{34}{}
{2}{您好,先生。能问下您是谁吗?}{}{5}{me 0, re 41, gf2283 0}{34}{}
//{3}{Hello, Professor Buxington.  Might I impose on you for a moment?}{}{5}{me 1, re 41}{38}{}
{3}你好,布星通教授。可以打扰一会儿吗?}{}{5}{me 1, re 41}{38}{}
//{4}{Sir!  We've only just now met!  Where are your manners?}{}{5}{me 0, re -40}{11}{}
{4}{先生!我们不过是初次见面!请问您的礼节何在?}{}{5}{me 0, re -40}{11}{}
//{5}{Professor Buxington!  Is there something I've done to offend you?}{}{5}{me 1, re -40}{11}{}
{5}{布星通教授!我曾做了什么冒犯您的事吗?}{}{5}{me 1, re -40}{11}{}
//{6}{Hi! Who you?}{}{-4}{me 0, gf2283 0}{34}{}
{6}{嗨!你是?}{}{-4}{me 0, gf2283 0}{34}{}
//{7}{Perry!  Good to see you!}{}{-4}{gf2283 1, me 0}{38}{}
{7}{佩里!很高兴见到你!}{}{-4}{gf2283 1, me 0}{38}{}
//{8}{E:}{}{1}{}{0}{}
{8}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{11}{I'm so very sorry, but you're having a most unpleasant effect on my general disposition, sir.  Please, I'd rather you just left me alone……}{I'm so very sorry, but you're having a most unpleasant effect on my general disposition, madam.  Please, I'd rather you just left me alone……}{}{}{}{}
{11}{十分抱歉,先生,但您正令人不快地影响着我的日常工作。请离开……}{十分抱歉,女士,但您正令人不快地影响着我的日常工作。请离开……}{}{}{}{}
//{12}{I'm sorry?  Perhaps you'd like to reconsider your words, sir……}{}{5}{ch 15}{30}{re +15}
{12}{抱歉?先生,也许您愿意重新考虑下您说的话……}{}{5}{ch 15}{30}{re +15}
//{13}{Sir!  There must be something we can do to get past this……}{}{5}{me 0}{25}{re +10}
{13}{先生!我们肯定可以做些什么消除我们的分歧……}{}{5}{me 0}{25}{re +10}
//{14}{Professor Buxington!  Surely we can get past our differences……}{}{5}{me 1}{25}{re +10}
{14}{布星通教授!我们应该结束彼此的分歧……}{}{5}{me 1}{25}{re +10}
//{15}{I don't like your tone, sir……}{}{5}{}{18}{re -5}
{15}{我不喜欢您的腔调,先生……}{}{5}{}{18}{re -5}
//{16}{E:}{}{1}{}{0}{}
{16}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{18}{I'm afraid I don't care one way or the other, sir.  And if you don't leave right now, I may be forced to call upon my pugilistic prowess!}{I'm afraid I don't care one way or the other, madam.  And if you don't leave right now, I may be forced to call upon my pugilistic prowess!  I'm not a man who strikes a woman, but I will if I'm pushed!}{}{}{}{}
{18}{我不在乎你的想法,先生。要是您不马上离开的话,我可能不得不唤醒我拳头的力量!}{我不在乎你的想法,女士。要是您不马上离开的话,我可能不得不唤醒我拳头的力量!我不打女人,但如果逼于无奈我也会的!}{}{}{}{}
//{19}{It need not come to that, sir.  Please, accept my apologies……}{}{5}{}{25}{re +15}
{19}{无须那样,先生。请接受我的歉意……}{}{5}{}{25}{re +15}
//{20}{It seems, for all your learning, you're still a horse's arse……}{}{5}{}{}{co, fl 23}
{20}{看起来,尽管你学识渊博,仍不过是个蠢蛋……}{}{5}{}{}{co, fl 23}
//{21}{E:}{}{1}{}{0}{}
{21}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{23}{Fine!  Then fisticuffs it will be, sir!}{Fine!  Then fisticuffs it will be, madam!}{}{}{}{}
{23}{好啊!等着吃拳头吧,先生!}{好啊!等着吃拳头吧,女士!}{}{}{}{}
//{25}{Well, I suppose I might be able to look past your glaring faults for now.  Now.  What exactly do you need, sir?}{Well, I suppose I might be able to look past your glaring faults for now.  Now.  What exactly do you need, madam?}{}{}{}{}
{25}{好,我想现在我可以忽视你那些刺眼的缺点了。您到底想要些什么呢,先生?}{好,我想现在我可以忽视你那些刺眼的缺点了。您到底想要些什么呢,女士?}{}{}{}{}
//{26}{Might I ask who you are?}{}{5}{me 0}{34}{re +5}
{26}{能问下您是谁?}{}{5}{me 0}{34}{re +5}
//{27}{I appreciate that, Professor.  Do you have a moment?}{}{5}{me 1}{38}{}
{27}{感激不尽,教授。您有空吗?}{}{5}{me 1}{38}{}
//{28}{E:}{}{1}{}{0}{}
{28}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{30}{[The man seems taken aback, the smiles broadly.] Well!  Call me a fool's curmudgeon!  So very sorry, sir!  It seems I was most mistaken about your character!  Please, accept my most humble apologies!}{[The man seems taken aback, the smiles broadly.] Well!  Call me a fool's curmudgeon!  So very sorry, madam!  It seems I was most mistaken about your character!  Please, accept my most humble apologies!}{}{}{}{}
{30}{【这个人看起来吃了一惊,然后咧嘴笑了起来。】 噢!人家都叫我笨阿伯呢!非常抱歉,先生!看起来我是以貌取人了!请接受鄙人的道歉!}{【这个人看起来吃了一惊,然后咧嘴笑了起来。】噢!人家都叫我笨阿伯呢!非常抱歉,女士!看起来我是以貌取人了!请接受鄙人的道歉!}{}{}{}{}
//{31}{It's forgotten.  Might I ask your name?}{}{5}{me 0}{34}{}
{31}{我早就忘了。能问下你的名字吗?}{}{5}{me 0}{34}{}
//{32}{It's forgotten.  Might I ask you a few questions?}{}{5}{me 1}{38}{}
{32}{我早就忘了。能问你几个问题吗?}{}{5}{me 1}{38}{}
//{33}{E:}{}{1}{}{0}{}
{33}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{34}{I am Professor Aldous Buxington, and I am the head of the Religion department here at Tarant University.  And you are?}{I am Professor Aldous Buxington, and I am the head of the Religion department here at Tarant University.  And you are?}{}{}{}{}
{34}{我是奥尔德斯·布星通教授,塔伦特大学宗教系的主任。你是?}{我是奥尔德斯·布星通教授,塔伦特大学宗教系的主任。你是?}{}{}{}{}
//{35}{I am @PCNAME@.  Might I ask you a few questions?}{}{5}{}{38}{}
{35}{我是@PCNAME@。能问你几个问题吗?}{}{5}{}{38}{}
//{36}{I @PCNAME@!  I ask you questions?}{}{-4}{}{38}{}
{36}{我 @PCNAME@!我问你问题?}{}{-4}{}{38}{}
//{37}{E:}{}{1}{}{0}{}
{37}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{38}{Certainly……}{Certainly……}{}{}{}{}
{38}{当然……}{当然……}{}{}{}{}
//{39}{Tell me about what you do here……}{}{5}{}{46}{}
{39}{告诉我你在这儿做什么……}{}{5}{}{46}{}
//{40}{Could I ask you a few questions about the pagan religions?}{}{5}{lf1 1}{57}{}
{40}{我能问你几个关于异教信仰的问题吗?}{}{5}{lf1 1}{57}{}
//{41}{What exactly is that diagram on the wall again?}{}{5}{lf4 1}{105}{}
{41}{墙上的图表又是在确切地说些什么呢?}{}{5}{lf4 1}{105}{}
//{42}{Whut you do here, Aldust?}{}{-4}{}{46}{}
{42}{你在这儿干嘛,奥尔达斯?}{}{-4}{}{46}{}
//{43}{Uh……tell me 'bout pagan stuff!}{}{-4}{lf5 1}{128}{}
{43}{唔……告诉我异教徒的事!}{}{-4}{lf5 1}{128}{}
//{44}{E:}{}{1}{}{0}{}
{44}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{46}{Me?  Oh, I've been here at Tarant University for many years.  Mostly I teach classes, but I still do a fair bit of research when I can find the time……}{Me?  Oh, I've been here at Tarant University for many years.  Mostly I teach classes, but I still do a fair bit of research when I can find the time……}{}{}{}{}
{46}{我?哦,我已经在塔伦特大学呆了许多年了。我主要是教课,但有时间的话也做点研究……}{我?哦,我已经在塔伦特大学呆了许多年了。我主要是教课,但有时间的话也做点研究……}{}{}{}{}
//{47}{What sort of research are you doing right now?}{}{5}{}{51}{}
{47}{你正在进行的是什么样的研究呢?}{}{5}{}{51}{}
//{48}{Uh……huh?}{}{-4}{}{54}{}
{48}{唔……嗯?}{}{-4}{}{54}{}
//{49}{E:}{}{1}{}{0}{}
{49}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{51}{Currently I am studying the older, pagan religions of Arcanum.  As I'm sure you're aware, the Panarii have been the favored religion in Arcanum for the last 1500 years, but in the years before the Age of Legends, there were many religions and many gods.  Each of the races had certain gods that they prayed too, and those gods are what I've been studying……}{Currently I am studying the older, pagan religions of Arcanum.  As I'm sure you're aware, the Panarii have been the favored religion in Arcanum for the last 1500 years, but in the years before the Age of Legends, there were many religions and many gods.  Each of the races had certain gods that they prayed too, and those gods are what I've been studying……}{}{}{}{lf1 1}
{51}{目前我正在研究奥秘中古老的异教信仰。我相信你已经知道了帕纳利做为奥秘中广泛信仰的宗教已经有至少1500年,但在传奇纪年前的很长一段时期,存在着很多的信仰以及很多的神。每个种族都有他们顶礼膜拜的神祗,这些神就是我一直在在研究的……}{目前我正在研究奥秘中古老的异教信仰。我相信你已经知道了帕纳利做为奥秘中广泛信仰的宗教已经有至少1500年,但在传奇纪年前的很长一段时期,存在着很多的信仰以及很多的神。每个种族都有他们顶礼膜拜的神祗,这些神就是我一直在在研究的……}{}{}{}{lf1 1}
//{52}{I see.  Could I ask you a few questions about the pagan religions?}{}{5}{}{57}{}
{52}{明白了。我能问你几个关于异教信仰的问题吗?}{}{5}{}{57}{}
//{53}{E:}{}{1}{}{0}{}
{53}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{54}{[He gives you a strange look, as if he's only now noticed you're mental deficiency.]  Let's see.  How can I say this?  I STUDY OLD RELIGIONS!  PAGAN GODS.  YOU UNDERSTAND?}{[He gives you a strange look, as if he's only now noticed you're mental deficiency.]  Let's see.  How can I say this?  I STUDY OLD RELIGIONS!  PAGAN GODS.  YOU UNDERSTAND?}{}{}{}{}
{54}{【他奇怪地瞥了你一眼,好像刚注意到你是个智障人士似的。】让我想想,我该怎么说这个呢?我..研究..远古..宗教!异教..神祗!你..明白..吗?}{【他奇怪地瞥了你一眼,好像刚注意到你是个智障人士似的。】让我想想,我该怎么说这个呢?我·研究·远古·宗教!异教·神祗!你·明白·吗?}{}{}{}{}
//{55}{Uh……yeah!  Tell me 'bout pagan stuff!}{}{1}{}{125}{}
{55}{唔……对啊!告诉我异教徒的事!}{}{1}{}{125}{}
//{57}{Of course……}{Of course……}{}{}{}{}
{57}{当然……}{当然……}{}{}{}{}
//{58}{Tell me about the pagan gods……}{}{5}{}{65}{}
{58}{告诉我关于异教神祗的事……}{}{5}{}{65}{}
//{59}{Are there still pagan temples?}{}{5}{}{85}{}
{59}{还有异教神庙吗?}{}{5}{}{85}{}
//{60}{Do you believe in the pagan gods, Professor?}{}{5}{}{95}{}
{60}{你信仰异教神祗吗,教授?}{}{5}{}{95}{}
//{61}{What is that diagram on the wall?}{}{5}{}{105}{}
{61}{那墙上的图表是什么?}{}{5}{}{105}{}
//{62}{E:}{}{1}{}{0}{}
{62}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{65}{There were twelve pagan gods in all.  Eight lesser gods, one for each of the eight races, three greater gods, and the All-Father.  Offerings were made to the gods in hopes of getting their blessing, and each god demanded a different offering.  I've done quite a bit of research on them……I wrote a book about them……would you like a copy?}{There were twelve pagan gods in all.  Eight lesser gods, one for each of the eight races, three greater gods, and the All-Father.  Offerings were made to the gods in hopes of getting their blessing, and each god demanded a different offering.  I've done quite a bit of research on them……I wrote a book about them……would you like a copy?}{}{}{}{}
{65}{那是全部的十二个异教神祗。八个低阶神祗,每种族一个,三个高阶神祗以及众神之父。 向这些神祗献祭以求得他们的祝福,每个神祗要求的祭品都不同。这些研究我可完成了不少……我写了本关于他们的书……你想要一本吗?}{那是全部的十二个异教神祗。八个低阶神祗,每种族一个,三个高阶神祗以及众神之父。向这些神祗献祭以求得他们的祝福,每个神祗要求的祭品都不同。这些研究我可完成了不少……我写了本关于他们的书……你想要一本吗?}{}{}{}{}
//{66}{Sure.}{}{5}{lf6 0}{75}{lf2 1}
{66}{当然。}{}{5}{lf6 0}{75}{lf2 1}
//{67}{No thanks.  Could I ask a few more questions about the pagan gods?}{}{5}{lf6 0}{57}{}
{67}{不,谢了。我能再问几个关于异教神祗的问题吗?}{}{5}{lf6 0}{57}{}
//{68}{You already gave me one.  A few more questions……}{}{5}{lf6 1}{57}{}
{68}{你已经给过我一本了。还有几个问题……}{}{5}{lf6 1}{57}{}
//{69}{E:}{}{1}{}{0}{}
{69}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{75}{Here you go.  [He gives you the book.]  Is there anything else I can help you with?}{Here you go.  [He gives you one.]  Is there anything else I can help you with?}{}{}{}{in -5249, lf6 1}
{75}{给。【他把书给你。】还有什么能帮你的吗?}{给。【他把书给你。】还有什么能帮你的吗?}{}{}{}{in -5249, lf6 1}
//{76}{I've a few more questions about the pagan religions……}{}{5}{}{57}{}
{76}{我还有几个关于异教信仰的问题……}{}{5}{}{57}{}
//{77}{A few more general questions……}{}{5}{}{38}{}
{77}{还有几个一般的问题……}{}{5}{}{38}{}
//{78}{E:}{}{1}{}{0}{}
{78}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{85}{Yes.  There are still individuals who worship them as well……both the Order of Halcyon and the cult of Geshtianna are examples.  Most of the ancient pagan temples are in ruin now.  But you can still find them, scattered throughout Arcanum, and some still have their altars intact……}{Yes.  There are still individuals who worship them as well……both the Order of Halcyon and the cult of Geshtianna are examples.  Most of the ancient pagan temples are in ruin now.  But you can still find them, scattered throughout Arcanum, and some still have their altars intact……}{}{}{}{}
{85}{是的。还是有少数人仍旧崇拜着他们……像哈克永修道会和歌诗缇娜的信徒就是例子。绝大多数的远古异教神庙今天都已经成为废墟,但你还是能找到的,他们遍布整个奥秘全境,有些甚至还有完好无损的祭坛……}{是的。还是有少数人仍旧崇拜着他们……像哈克永修道会和歌诗缇娜的信徒就是例子。绝大多数的远古异教神庙今天都已经成为废墟,但你还是能找到的,他们遍布整个奥秘全境,有些甚至还有完好无损的祭坛……}{}{}{}{}
//{86}{I've a few more questions about the pagan religions……}{}{5}{}{57}{}
{86}{我还有几个关于异教信仰的问题……}{}{5}{}{57}{}
//{87}{A few more general questions……}{}{5}{}{38}{}
{87}{还有几个一般的问题……}{}{5}{}{38}{}
//{88}{E:}{}{1}{}{0}{}
{88}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{95}{[He gives you a shrewd glance.]  Do I believe in them?  That's an interesting question.  I've studied almost everything there is to know about the pagan gods……I've visited some of the temples, even made an offering or two.  All I will say is this……I've seen enough to know that these ancient beliefs are not to be trifled with.  Tread lightly among the old gods, my friend.}{[He gives you a shrewd glance.]  Do I believe in them?  That's an interesting question.  I've studied almost everything there is to know about the pagan gods……I've visited some of the temples, even made an offering or two.  All I will say is this……I've seen enough to know that these ancient beliefs are not to be trifled with.  Tread lightly among the old gods, my friend.}{}{}{}{}
{95}{【他审慎地望了你一眼。】信仰他们?有趣的问题。为了了解异教神祗,我已经研究了几乎所有的相关的事物……我曾拜访过其中一些神庙,甚至还献上了一两样祭品。所有我想说的就是……我完全明白那些远古神祗可不能等闲视之。对他们要小心行事,我的朋友。}{【他审慎地望了你一眼。】信仰他们?有趣的问题。为了了解异教神祗,我已经研究了几乎所有的相关的事物……我曾拜访过其中一些神庙,甚至还献上了一两样祭品。所有我想说的就是……我完全明白那些远古神祗可不能等闲视之。对他们要小心行事,我的朋友。}{}{}{}{}
//{96}{I've a few more questions about the pagan religions……}{}{5}{}{57}{}
{96}{我还有几个关于异教信仰的问题……}{}{5}{}{57}{}
//{97}{A few more general questions……}{}{5}{}{38}{}
{97}{还有几个一般的问题……}{}{5}{}{38}{}
//{98}{E:}{}{1}{}{0}{}
{98}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{105}{Ah, yes.  We call that Mazzerin's Mystery.}{Ah, yes.  We call that Mazzerin's Mystery.}{}{}{}{lf4 1}
{105}{啊,对了。我们管那个叫马泽林的奥义。}{啊,对了。我们管那个叫马泽林的奥义。}{}{}{}{lf4 1}
//{106}{Who was Mazzerin?}{}{5}{}{109}{}
{106}{谁是马泽林?}{}{5}{}{109}{}
//{107}{A few more questions about the pagan religions……}{}{5}{lf3 1}{57}{}
{107}{还有几个关于异教信仰的问题……}{}{5}{lf3 1}{57}{}
//{108}{E:}{}{5}{lf3 1}{0}{}
{108}{E:}{}{5}{lf3 1}{0}{}
//{109}{Mazzerin was an elven mystic, who did his share of research into the old religions.  About 300 years ago, he wrote "The Book of the Twelve Powers", which was a fairly cryptic analysis of the pagan religions.  According to Mazzerin, there was some sort of a deeper connection between all of them……}{Mazzerin was an elven mystic, who did his share of research into the old religions.  About 300 years ago, he wrote "The Book of the Twelve Powers", which was a fairly cryptic analysis of the pagan religions.  According to Mazzerin, there was some sort of a deeper connection between all of them……}{}{}{}{}
{109}{马泽林是一个精灵族神学家,他分享了自己对远古宗教的研究。大约300年前,他写了本“十二神力之书”,相当隐晦地分析了异教信仰的问题。据马泽林所说,在所有的异教神祗之间都有着某种“深层次的联系”……}{马泽林是一个精灵族神学家,他分享了自己对远古宗教的研究。大约300年前,他写了本“十二神力之书”,相当隐晦地分析了异教信仰的问题。据马泽林所说,在所有的异教神祗之间都有着某种“深层次的联系”……}{}{}{}{}
//{110}{What do you mean, 'deeper connection'?}{}{5}{}{113}{}
{110}{“深层次的联系”,你的意思是?}{}{5}{}{113}{}
//{111}{A few more questions about the pagan religions……}{}{5}{lf3 1}{57}{}
{111}{还有几个关于异教信仰的问题……}{}{5}{lf3 1}{57}{}
//{112}{E:}{}{5}{lf3 1}{0}{}
{112}{E:}{}{5}{lf3 1}{0}{}
//{113}{Well, Mazzerin believed the gods and their powers were somehow interwoven, and this diagram is supposed to explain how they are related.  Certain gods don't get along with other gods, so-and-so begat so-and-so, get blessed by this fellow and that fellow curses you.  That sort of thing……}{Well, Mazzerin believed the gods and their powers were somehow interwoven, and this diagram is supposed to explain how they are related.  Certain gods don't get along with other gods, so-and-so begat so-and-so, get blessed by this fellow and that fellow curses you.  That sort of thing……}{}{}{}{}
{113}{嗯,马泽林相信神以及他们的神力有着某种程度上的交错,这幅图表就是用来解释他们之间是如何联系的。某些神与别的神格格不入,有些神是另一些神之父,这些神赐福你而那些神诅咒你。等等这类的事……}{嗯,马泽林相信神以及他们的神力有着某种程度上的交错,这幅图表就是用来解释他们之间是如何联系的。某些神与别的神格格不入,有些神是另一些神之父,这些神赐福你而那些神诅咒你。等等这类的事……}{}{}{}{}
//{114}{I see.  Can you explain the diagram to me?}{}{5}{}{117}{}
{114}{明白了。可以讲解一下这个图表吗?}{}{5}{}{117}{}
//{115}{A few more questions about the pagan religions……}{}{5}{lf3 1}{57}{}
{115}{还有几个关于异教信仰的问题……}{}{5}{lf3 1}{57}{}
//{116}{E:}{}{5}{lf3 1}{0}{}
{116}{E:}{}{5}{lf3 1}{0}{}
//{117}{There is an excerpt from "Book of the Twelve Powers" that might help to explain what it means, but no one has ever been able to solve Mazzerin's Mystery.  That excerpt is in the book I wrote……}{There is an excerpt from "Book of the Twelve Powers" that might help to explain what it means, but no one has ever been able to solve Mazzerin's Mystery.  That excerpt is in the book I wrote……}{}{}{}{lf3 1}
{117}{那个摘录自“十二神力之书”,是用来帮助解释书中之意的,但从没有人能解答马泽林的奥义。那段摘录在我写的书里也有……}{那个摘录自“十二神力之书”,是用来帮助解释书中之意的,但从没有人能解答马泽林的奥义。那段摘录在我写的书里也有……}{}{}{}{lf3 1}
//{118}{I see.  Could I have the book, please?}{}{5}{lf2 0, lf6 0}{75}{}
{118}{明白了。请问能给我本您的著作吗?}{}{5}{lf2 0, lf6 0}{75}{}
//{119}{I already have one.  A few more questions about the pagan religions……}{}{5}{lf6 1}{57}{}
{119}{我已经有一本了。还有几个关于异教信仰的问题……}{}{5}{lf6 1}{57}{}
//{120}{E:}{}{1}{}{0}{}
{120}{E:}{}{1}{}{0}{}
//{125}{[The professor gives a pitiful stare.]  Yes, yes of course my simple friend.  Uh……perhaps you'd like this pamphlet!  I'm sure it can tell you about them much better than I! [He hands you a pamphlet.] }{[The professor gives a pitiful stare.]  Yes, yes of course my simple friend.  Uh……perhaps you'd like this pamphlet!  I'm sure it can tell you about them much better than I!  [He hands you a pamphlet.]}{}{}{}{in -5249, lf6 1}
{125}{【教授怜悯地看了你一眼。】好的,当然可以啦,天真的朋友。嗯……你可能需要这本小册子!可以肯定关于异教徒的事儿它能比我说得更好!【他给你本小册子。】}{【教授怜悯地看了你一眼。】好的,当然可以啦,天真的朋友。嗯……你可能需要这本小册子!可以肯定关于异教徒的事它能比我说得更好!【他给你本小册子。】}{}{}{}{in -5249, lf6 1}
//{126}{Uh……okay!}{}{5}{}{128}{lf5 1}
{126}{唔……太好了!}{}{5}{}{128}{lf5 1}
//{128}{Sorry, but I really must get back to work.  Work to do and all of that.  [He pats you on the head.]  You run along now!  Feel free to stop by anytime!}{Sorry, but I really must get back to work.  Work to do and all of that.  [He pats you on the head.]  You run along now!  Feel free to stop by anytime!}{}{}{}{}
{128}{请原谅,但是我真的必须回去工作了。有工作要做还有其他一堆的什么事。【他拍了拍你的头。】现在你可以走了!随时都可以再来!}{请原谅,但是我真的必须回去工作了。有工作要做还有其他一堆的什么事。【他拍了拍你的头。】现在你可以走了!随时都可以再来!}{}{}{}{}
//{129}{E:}{}{5}{}{0}{}
{129}{E:}{}{5}{}{0}{}
//{130}{}{}{}{}{}{}
{130}{}{}{}{}{}{}
//{131}{}{}{}{}{}{}
{131}{}{}{}{}{}{}
//{132}{}{}{}{}{}{}
{132}{}{}{}{}{}{}
发表于 2008-11-26 14:26:28 | 显示全部楼层
发现个问题。
//{61}{What is that diagram on the wall?}{}{5}{}{105}{}
{61}{那墙上的图表是什么?}{}{5}{}{105}{}

//{105}{Ah, yes.  We call that Mazzerin's Mystery.}{Ah, yes.  We call that Mazzerin's Mystery.}{}{}{}{lf4 1}
{105}{啊,对了。我们管那个叫马泽林的奥义。}{啊,对了。我们管那个叫马泽林的奥义。}{}{}{}{lf4 1}

//{117}{There is an excerpt from "Book of the Twelve Powers" that might help to explain what it means, but no one has ever been able to solve Mazzerin's Mystery.  That excerpt is in the book I wrote……}{There is an excerpt from "Book of the Twelve Powers" that might help to explain what it means, but no one has ever been able to solve Mazzerin's Mystery.  That excerpt is in the book I wrote……}{}{}{}{lf3 1}
{117}{那个摘录自“十二神力之书”,是用来帮助解释书中之意的,但从没有人能解答马泽林的奥义。那段摘录在我写的书里也有……}{那个摘录自“十二神力之书”,是用来帮助解释书中之意的,但从没有人能解答马泽林的奥义。那段摘录在我写的书里也有……}{}{}{}{lf3 1}

第三句就有点不通顺。

改为
{117}{这是“十二神力之书”的摘录,用来帮助解释这本书的,但是从没有人能够解答马泽林的奥义。那段摘录在我写的书里有……}{这是“十二神力之书”的摘录,用来帮助解释这本书的,但是从没有人能够解答马泽林的奥义。那段摘录在我写的书里有……}{}{}{}{lf3 1}
发表于 2008-11-27 09:18:03 | 显示全部楼层
Buxington还是翻译为“布新顿”吧...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|13号避难所

GMT+8, 2024-3-29 17:23 , Processed in 0.057909 second(s), 14 queries .

快速评论 返回顶部 返回列表