13号避难所

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 7628|回复: 46
打印 上一主题 下一主题

有点失望。。。

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-11-18 12:27:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今天下了3DM的测试汉化,想不到用的是老头4那种方式,有点失望啊。感觉这种汉化对新系统的支持和性能影响比较大,我觉得完全可以以mod形式汉化,不知道日后对windows 7 的支持如何。

以上是个人感想,不代表任何一方的利益。
沙发
发表于 2008-11-18 16:35:00 | 只看该作者
测试一下测试补丁 bug确实很明显 频频跳出娃。。。而且翻译的文本很多明显是软件直译的
看来3弟妹同志仍需努力啊
板凳
发表于 2008-11-18 16:45:59 | 只看该作者
看来3dm所出的汉化
           没有出我所料
地板
发表于 2008-11-18 16:47:22 | 只看该作者
咱不说风凉话了,免得又来一群小号闹腾....
5#
发表于 2008-11-18 16:49:05 | 只看该作者
看了1 2楼,我就笑了  
6#
发表于 2008-11-18 16:51:36 | 只看该作者
楼上笑什么,支持自己的内核汉化,这是本份,人不能忘本。
7#
发表于 2008-11-18 16:57:52 | 只看该作者
晕,请大家不要在汉化区引发战火,给汉化人员一个良好的环境,谢谢
8#
发表于 2008-11-18 17:01:45 | 只看该作者
没有对Fallout的喜爱,又怎么能做出完美的东西呢
9#
 楼主| 发表于 2008-11-18 17:07:55 | 只看该作者
毕竟是测试版,好坏还很难说,不过我觉得不好的是这种汉化方式,毕竟是弊大于利。
10#
发表于 2008-11-18 17:41:38 | 只看该作者
正所谓,吃人家的手短。。。

当我用着3DM汉化补丁的时候

我就觉得不错,比英文来说
11#
发表于 2008-11-18 17:43:46 | 只看该作者
引“某父生产无数蝌蚪突然人说到为什么不可以直接生产个一婴儿”
12#
发表于 2008-11-18 17:47:56 | 只看该作者
这种外挂方式挺好的 不会影响MOD
13#
发表于 2008-11-18 18:34:16 | 只看该作者
在新的汉化包出来之前,还不能评价3DM的汉化包水平的高低。

希望3DM尽快提供全部对话及任务说明的汉化,最好是计算机文档也要翻译了。
14#
发表于 2008-11-18 19:55:28 | 只看该作者
最重要的就是对话了,这是整个游戏的精髓,也是最让E文盲头疼的地方,期待的下一版补丁速出,小白鼠的生活还是蛮好过的
15#
发表于 2008-11-18 20:10:50 | 只看该作者
关键是为什么跳出Bug还没解决就发补丁了呢。上次延期不就是因为跳出bug吗?
16#
发表于 2008-11-18 20:12:29 | 只看该作者
不懂得测试意义的人真多,没办法的说······文本没润色,有别句很正常
17#
发表于 2008-11-18 20:24:37 | 只看该作者
多玩几边原版E文水平也上去了,还是有好处的
18#
发表于 2008-11-18 20:25:40 | 只看该作者
3dm的汉化,当年上古4用的外挂方式,对机器性能影响比较大;前一阵的355,也同样有人说汉化后比原版要卡了。
19#
发表于 2008-11-18 20:37:11 | 只看该作者
觉得不好就不用咯
20#
发表于 2008-11-18 21:29:02 | 只看该作者
这个嘛 挑毛病并不是说就是攻击某某 完全没那个意思 只是提出自己的意见罢了 跟这一贴也是发表一下看法罢了 话说汉化补丁我现在完全就是为了帮3弟妹纠错再用 不然还不如用原版 影响太厉害了 已经影响正常游戏了 大家都希望有个好的汉化 如果能相互吸取长处更好 话说 就算是测试补丁 把阿波罗2号翻译成处女2号这也太。。。机译太明显了 这样其实对3弟妹自己的形象有损啊
ps 不管是哪一边 我都会积极帮忙参与测试和纠错的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|13号避难所

GMT+8, 2024-6-2 20:29 , Processed in 0.063801 second(s), 13 queries .

快速评论 返回顶部 返回列表